+- +-

+-Goat

Welcome, Guest.
Please login or register.
 
 
 

Login with your social network

Forgot your password?

+-Baaaahhhhh!

Members
Total Members: 8
Latest: MORTALSFOOL
New This Month: 0
New This Week: 0
New Today: 0
Stats
Total Posts: 575
Total Topics: 74
Most Online Today: 7
Most Online Ever: 279
(February 23, 2023, 08:28:29 am)
Users Online
Members: 0
Guests: 7
Total: 7

Author Topic: Untranslatable Emotions  (Read 30 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Arius Didymus

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 309
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
  • Wot?
  • Location: Weirton, West Virginia
    • View Profile
Untranslatable Emotions
« on: February 02, 2017, 12:39:02 am »
http://www.bbc.com/future/story/20170126-the-untranslatable-emotions-you-never-knew-you-had

I don't think any of these emotions are beyond translation,  just in English we don't readily have a single word for them,  largely because they are not emotions per say,  but a point in the magnitude or fluxuation of a emotion,  especially as they change into another emotion,  with "thinking" involved.

There is no emotion for being chased by zombies over being chased by dogs, for example,  even if zombies creep you the **** out and it makes you pee yourself thinking of them decaying and ripping live flesh. These are ideas syllogised,  graphed onto emotion,  emotion in and of itself is just neural transmitters pumping. A cocktail of a few together when triggered by a idea or situation isn't the trigger, idea, or situation. It is just the chemical response. The idea, while on one level holistically united with the emotion,  on the emotional level,  is separate. Emotion is not the idea,  but the reverse,  the idea, cannot exist without emotion.

You can say,  "what is so emotional about reading the dictionary", well.... that doesn't necessarily trigger it in passive reading,  but using a word in context in your active environment does. You read the definition for concrete,  you may fall asleep, but if your parachuting out of a airplain over painful to hit concrete,  it suddenly becomes emotional,  as the idea becomes real and relative.

All our motivations to do things,  including the struggle through the mundane,  triggers these thoughts. If a term seems completely irrelevant, it has effectively no emotional importance, we do away with it, out if neglect. Each time we use it,it is a situationally charged word from then on. Our memories remain attached. Take meditation, to someone in China, Zen Meditation is a swell idea. To a Nietzschean in Germany completely ignirant if it, it is Nihilism, and flights of fancy, presumptions, overtake them. To someone who knows of neither tradition, seeing a picture of a meditator out of context, learning the eord is meditation, likeky means nothing, until thry try to employ the use of the idea in the future.

Hui Shi, in his school of names, exhaustively applied Analogy to explain new ideas and concepts,but he did not invent new emotional states. The states of awareness men gained upon understanding his ideas used emotions already present in man. No new emotional state came into being, only compounds of our normal awareness.

Share on Facebook Share on Twitter


Arius Didymus

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 309
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
  • Wot?
  • Location: Weirton, West Virginia
    • View Profile
Re: Untranslatable Emotions
« Reply #1 on: February 02, 2017, 12:49:39 am »
https://plato.stanford.edu/entries/school-names/#5


Quote
A client said to the King of Liang, “In talking about things, Hui Shi is fond of using analogies. If you don't let him use analogies, he won't be able to speak.” The King said, “Agreed.” The next day he saw Hui Shi and said, “I wish that when you speak about things, you speak directly, without using analogies.” Hui Shi said, “Suppose there's a man here who doesn't know what a dan is. If he says, ‘What are the features of a dan like?’ and we answer, saying, ‘The features of a dan are like a dan,’ then would that communicate it?” The King said, “It would not.” “Then if we instead answered, ‘The features of a dan are like a bow, but with a bamboo string,’ then would he know?” The King said, “It can be known.” Hui Shi said, “Explanations are inherently a matter of using what a person knows to communicate what he doesn't know, thereby causing him to know it. Now if you say, ‘No analogies,’ that's inadmissible.” The King said, “Good!” (Shuo Yuan, Ch. 11; cf. Graham 1989: 81)

 

+-Recent Topics

A STATE OF SELFISH CONTENTMENT by MORTALSFOOL
January 31, 2018, 06:57:37 pm

Today I... by surreptitious57
April 29, 2017, 07:58:02 pm

Video Blocks by Arius Didymus
April 07, 2017, 06:21:07 pm

Truth about TED talks by Arius Didymus
March 28, 2017, 07:31:45 am

Freedom Of Speech Dead In UK by Arius Didymus
March 25, 2017, 09:40:40 pm

KT VIDEO REVIEW by surreptitious57
March 20, 2017, 03:56:07 am

Flux Untology by Satyr
March 15, 2017, 06:27:10 am

Oh no, the ILP supertroll just signed up :( by Arius Didymus
March 14, 2017, 08:48:20 pm

EPISTEMOLOGICAL TOOLS by surreptitious57
March 07, 2017, 04:26:11 pm

The Young Turks Support Incest by Arius Didymus
March 06, 2017, 02:34:06 pm